イニシャル

西洋では、契約に署名するとき、判子ではなく、名前を書きます。皆さんはご存じでしょう。しかし、ときどき名前のイニシャルも書きます。そのことは、特定な条項か手書きの修正を認めるという意味です。1週間前、息子が生まれたので、病院に契約をよく署名し、日本人はイニシャルするのが知るかなと思いました。ご存じですか?
In the West, when we sign a contract, we write our names instead of using a name seal. I'm sure you already knew this. However, sometimes we also write our initials. We do this to acknowledge certain specific clauses or hand-written amendments. My son was born a week ago, so I had to sign a lot of contracts at the hospital and I wondered if Japanese people knew about this. Do you?