フェニックスへの冒険 3

私は店員に「煮干しが売っていますか?」と聞きました。彼女は「うん、来てください。」と言いました。冷蔵庫を見せました。私は探しましたが、煮干しが見えませんでした。私が当惑見えたので、彼女は「梅干しがこちらです」と言って指しました。

「梅干しではなく、煮干しが欲しいです。小さい魚、いりこ」
「あ、わかりました。私は売っているはずですが、どこか分かりません。」

この店員はレジで働いていました。列が長く、私は列にいる人を待たせない欲しいので、「大丈夫です。今度かもしれません」と言いました。今度は、行く前、店に電話をかけ、聞きます。
意訳です。

I asked the clerk, "Do you sell niboshi?" She said, "Yes, follow me." She led me over to the refrigerated section. I looked, but I didn't see any niboshi. She must have seen the puzzled look on my face, because she said, "The umeboshi is right here," and pointed them out to me.

"Oh, not umeboshi, niboshi. Tiny fish, iriko."
"Ah, I see. I'm sure we sell it, but I'm not sure where it is."

The clerk was also the person working the register. The line was long and I didn't want to make the people wait, so I said, "That's ok. Maybe next time." I think I'll call ahead next time and ask about them.